Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Verily, nothing on earth or in the heavens is hidden from God | |
M. M. Pickthall | | Lo! nothing in the earth or in the heavens is hidden from Allah | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | From Allah, verily nothing is hidden on earth or in the heavens | |
Shakir | | Allah-- surely nothing is hidden from Him in the earth or in the heaven | |
Wahiduddin Khan | | Nothing on earth or in the heavens is hidden from God | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Truly, God, nothing is hidden from Him in or on the earth nor in heaven. | |
T.B.Irving | | Nothing is hidden from God, on Earth nor in Heaven. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Surely nothing on earth or in the heavens is hidden from Allah. | |
Safi Kaskas | | Nothing on earth or in heaven is hidden from God. | |
Abdul Hye | | Surely, nothing is hidden from Allah, in the earth or in the heaven. | |
The Study Quran | | Truly naught is hidden from God on earth or in Heaven | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | For God nothing is hidden in the Earth or in the heavens | |
Abdel Haleem | | Nothing on earth or in heaven is hidden from God | |
Abdul Majid Daryabadi | | Verily Allah aught is concealed from Him in the earth or in th | |
Ahmed Ali | | There is nothing in the earth and the heavens that is hidden from God | |
Aisha Bewley | | Those who reject Allah´s Signs will have a terrible punishment. Allah is Almighty, Exactor of Revenge. | |
Ali Ünal | | Surely God – nothing whatever on the earth and in the heaven is hidden from Him | |
Ali Quli Qara'i | | Nothing is indeed hidden from Allah in the earth or in the sky | |
Hamid S. Aziz | | Verily, from Allah, there is nothing hidden in the earth, nor in heaven | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Surely for Allah nothing (whatever) in the earth or in the heaven is concealed | |
Muhammad Sarwar | | Nothing in the heavens or the earth is hidden from God | |
Muhammad Taqi Usmani | | Surely, Allah is such that nothing is hidden from Him, neither in the earth nor in the sky | |
Shabbir Ahmed | | Nothing in the Earth and in the Heaven is hidden from Allah | |
Syed Vickar Ahamed | | Surely, from Allah, nothing is hidden on earth or in heavens | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven | |
Farook Malik | | For sure nothing in the earth or in the heavens is hidden from Allah | |
Dr. Munir Munshey | | Indeed, (He is) Allah! Nothing at all on earth _ nor anything in the heavens _ is (ever) hidden from Him | |
Dr. Kamal Omar | | Verily, Allah! Nothing hides (itself) to Him, in the earth or in the heaven | |
Talal A. Itani (new translation) | | Nothing is hidden from God, on earth or in the heaven | |
Maududi | | Nothing in the earth and in the heavens is hidden from Allah | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Nothing is hidden from God on the earth and in the skies | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | From God, indeed nothing is hidden on earth or in the heavens | |
Musharraf Hussain | | Nothing on Earth and in the Heavens is hidden from Allah. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | For God nothing is hidden on the earth or in the heavens. | |
Mohammad Shafi | | Nothing indeed is hidden from Allah in the earth, nor in the heavens | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | There is nothing hidden from God on earth nor in the heavens | |
Faridul Haque | | Indeed nothing is hidden from Allah, neither in the earth nor in the heavens | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Nothing on earth or in heaven is hidden from Allah | |
Maulana Muhammad Ali | | Surely nothing in the earth or in the heaven is hidden from Allah | |
Muhammad Ahmed - Samira | | That God, no(thing) hides on Him, in the earth/Planet Earth and nor in the sky/space | |
Sher Ali | | Surely, nothing in the earth or in the heaven is hidden from ALLAH | |
Rashad Khalifa | | Nothing is hidden from GOD, on earth, or in the heaven. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Nothing is hidden from Allah, neither in the earth nor in the heaven. | |
Amatul Rahman Omar | | As to Allah, verily nothing in this earth nor in the space above is hidden (from His view) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Surely, nothing is hidden from Allah in the earth or in the heaven | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Truly, nothing is hidden from Allah, in the earth or in the heavens | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | Truly, nothing is hidden from Allah on Earth or in Heaven. | |
Sayyid Qutb | | Nothing on earth or in the heavens is hidden from God. | |
Ahmed Hulusi | | Allah! Nothing in the heavens (the dimension of consciousness – angelic realm – the quantal dimension; the essence of matter) and the earth (dimension of matter – the body – the earth) is hidden from Him (because He comprises the essence of everything with His Names. Concepts such as hidden or apparent apply only to ‘things’ or thingness)! | |
Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | Verily, Allah, nothing hidden is there from Him in the earth and in the heaven | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | There is absolutely nothing that can be hidden from Allah, be it on earth or in the heavens | |
Mir Aneesuddin | | Certainly, nothing is hidden from Allah in the earth or in the sky. | |